Francês IV

Código

0103009

Créditos ECTS

6

Objetivos

No fim deste semestre, os estudantes devem atingir o nível B1.2 do QECR, o nível intermédio.

Ao nível da compreensão oral, têm de ser capazes de compreender os aspetos essenciais da comunicação corrente, de uma emissão de rádio ou de televisão.

Ao nível da compreensão escrita, têm de compreender textos simples do quotidiano como o correio eletrónico e a correspondência em geral, artigos de jornal e de revistas, pequenas críticas de livros e filmes.

Ao nível da produção oral, têm de ser capazes de se exprimir sobre assuntos de natureza familiar ou profissional e de participar em conversas, pedir informações, protestar, reclamar, elogiar, consultar um médico. Têm de contar histórias e descrever pessoas e lugares, emitir gostos, preferências e opiniões sobre temas da atualidade.

Ao nível da produção escrita, têm de produzir textos curtos e médios, dando especial relevo ao texto epistolar, onde mostrarão a competência de falar de si e dos outros tanto no registo subjetivo como objetivo.

Programa

Les thématiques:

Des débats d’aujourd'hui :

-        L’Intelligence Artificielle

-        Les influenceurs et la jeunesse

-        La communication professionnelle en français

-        Le télétravail

-        La génération Alpha

 

Les contenu grammaticaux:

Les pronoms relatifs (simples et composés).

Les temps du passé et les accords ( imparfait, passé simple, passé composé).

Les temps du futur: futur simple, conditionnel présent et conditionnel passé.

Le participe présent et le gérondif.

La forme passive et active.

La phrase nominale.

L'expression de la concession, l'opposition, de la cause, de la conséquence, le but, la durée.

Métodos de Ensino

Bien que les leçons soient classées comme théoriques-pratiques, la partie pratique est dominante et les moyens d'enseignement et d'apprentissage sont très variés. En fonction des difficultés de chaque problème linguistique, une tâche est recherchée pour résoudre le problème. Mais comme l'amélioration phonétique doit être constante, la lecture est toujours présente, la compréhension par la traduction dans la langue maternelle est constante et les exercices de grammaire sont un rituel pédagogique dans chaque leçon. Il y a aussi de courtes notes sur la civilisation française et une comparaison des deux cultures : portugaise et française.

Bibliografia

 

Anthologie de textes et exercices produite par l’enseignante.

 

Petit Robert (le), Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, rédaction dirigée par Alain Rey et Josette Rey-Debove, Dictionnaires Le Robert, Paris, 2016.

Método de Avaliação