Tradução (Francês/Português)

Código

02015767

Créditos ECTS

7.5

Objetivos

Adotar estratégias de tradução diferenciadas de acordo com a natureza do texto a traduzir;
Reconhecer os sentidos implícitos dos textos e os seus aspetos formais determinantes;
Pesquisar vocabulário especializado e construir os respetivos glossários;
Dominar metodologias de trabalho;
Utilizar eficazmente as ferramentas e recursos de apoio à tradução;
Desenvolver a capacidade de reflexão crítica e de avaliação;
Aplicar os conhecimentos teóricos adquiridos na disciplina de Teoria da Tradução à prática tradutória

Programa

1. Questões preambulares

1.1 As etapas da tradução

1.2 A página em tradução, o contrato de tradução, a orçamentação do trabalho de tradução

 

2. Prática de tradução de diferentes tipologias de textos

2.1 Textos de divulgação para públicos não-especializados

2.2 Textos científicos ou técnicos

2.3 Textos literários

 

3. Análise comparativa de textos franceses/francófonos traduzidos em português

 

4. Seleção e utilização de recursos, fontes e ferramentas digitais de apoio à tradução

Métodos de Ensino

Prática intensiva de tradução de textos (em grupo e individualmente);
Debate sobre os trabalhos de tradução efetuados;
Comparação, avaliação e crítica de traduções;
Exercícios de pesquisa terminológica;
Exercícios de exploração de recursos de tradução online;
Construção de glossários de áreas específicas.



Bibliografia

Dictionnaire combinatoire du français, Expressions, locutions et constructions, de H. Zinglé e M.-L. Brobeck-Zinglé, Paris, La Maison du Dictionnaire, 2003.
Dictionnaire du vocabulaire juridique 2012, de R. Cabrillac, Paris, LexisNexis, 2011.
Francês-Português Dicionário do Tradutor, de A. Soares e M. J. Santos, Faro, Editor Noémio Ramos, 2003.
Grande Dicionário de Português/Francês e de Francês/Português (2 volumes), de Domingos de Azevedo, Lisboa, Bertrand, 1989 (9ª edição).
Le Petit Robert de la Langue Française, Paris, Ed. Le Robert, 2004..


Outros


GUIDERE, M., Publicité et traduction, Paris, L'Harmattan, 2000.
LAVAULT-OLLÉON, E. (éd) Traduction spécialisée : pratiques, théories, formations, Berna, Peter Lang, 2007.
OSEKI-DÉPRÉ, I., Théories et pratiques de la traduction littéraire, Paris, Armand Colin,1999.

Método de Avaliação