Pós-Graduação em Tradução e Assessoria em Língua Portuguesa
Código DGES
E210
Duração
1 Ano
Créditos ECTS
60
Apresentação
A Pós-Graduação em Tradução e Assessoria em Língua Portuguesa propõe uma formação dupla, na área da consultoria linguística e da tradução. O seu carater teórico-prático permite simultaneamente aprofundar conhecimentos e aperfeiçoar as competências de edição e revisão de texto em língua portuguesa e de prática da tradução (podendo os estudantes optar por ingressar no perfil de Inglês ou de Francês).
Objetivos
Consolidar os conhecimentos no domínio das línguas materna e estrangeira; Desenvolver competências de tradução literária, técnica, científica e pragmática; Ampliar o conhecimento sobre aspetos nucleares da cultura contemporânea; Conhecer os conceitos, os métodos bem como as ferramentas básicas necessárias à atividade de consultoria linguística; Desenvolver métodos de investigação e de pesquisa pessoal.
Condições de Acesso e Ingresso
1 - Podem candidatar-se ao curso: a) Os titulares do grau de licenciado, ou equivalente legal; b) Os titulares de grau académico superior estrangeiro, conferido na sequência de um 1.º ciclo de estudos organizado de acordo com os princípios do Processo de Bolonha por um Estado aderente a este processo; c) Os titulares de um grau académico superior estrangeiro, reconhecido como satisfazendo os objetivos do grau de licenciado pelo conselho científico da UAc; d) Os detentores de um currículo escolar, científico ou profissional, que seja reconhecido pelo conselho científico da UAc como atestando capacidade para a realização da pós-graduação; 2 - Os candidatos devem ainda ser detentores de um bom domínio de todas as línguas de trabalho, aferido por meio de uma prova de avaliação prévia, havendo lugar a dispensa desta prova mediante análise curricular.
Saídas Profissionais
Tradução (empresas, instituições europeias, ONG, Secretarias e outros organismos regionais, nacionais e internacionais). Comunicação (instituições bancárias, estabelecimentos de ensino superior, câmaras municipais, centros culturais). Edição e revisão de texto (editoras nacionais e internacionais). Consultoria Linguística (entidades diplomáticas, empresas, administração pública). Turismo (empresas e instituições, nacionais e internacionais). Funcionalismo Administrativo Superior (Câmaras Municipais e outros organismos públicos).
Regime de Estudo
Frequência a tempo integral, regime presencial em horário diurno.
Diretor de Curso
Dominique Almeida Rosa Faria
dominique.ar.faria@uac.pt
Coordenador de Mobilidade
Acreditações
Informação disponível em breve.
Documentos
Plano de Estudos
Código | Nome | Ano | Semestre |
---|---|---|---|
04007382 | Lexicologia e Terminologia | 1º Ano | 1º Semestre |
04007393 | Norma e Desvio (Sintaxe e Semântica) | 1º Ano | 1º Semestre |
04007360 | Teoria da Tradução | 1º Ano | 1º Semestre |
04007428 | Cultura e Contemporaneidade | 1º Ano | 2º Semestre |
04007406 | Produção e Edição de Textos | 1º Ano | 2º Semestre |
Disciplinas Opcionais
Código | Nome | Ano | Semestre |
---|---|---|---|
04007371 | Prática da Tradução (Inglês/Português) | 1º Ano | 1º Semestre |
04006632 | Prática da Tradução (Italiano/Português)) | 1º Ano | 1º Semestre |
04006586 | Prática da Tradução Francês/Português | 1º Ano | 1º Semestre |
04007439 | Interpretação | 1º Ano | 2º Semestre |
04007445 | Norma e Desvio (Organização Discursiva) | 1º Ano | 2º Semestre |
04007450 | Prática da Tradução (Português/Francês) | 1º Ano | 2º Semestre |
04007417 | Prática da Tradução (Português/Inglês) | 1º Ano | 2º Semestre |
04007461 | Prática da Tradução (Português/Italiano) | 1º Ano | 2º Semestre |